在台灣我們有時會看到一些有趣的英文翻譯,但其實在加拿大有時也會看到一些有趣的中文翻譯。在加拿大看到一些有趣的中文翻譯時,工頭覺得真有點奇怪,因為這些大公司花大錢作的文宣可不是什麼小公司可以承包的到,自然會找專門的人來翻譯,不可能馬馬虎虎的印。
可是以下這一張加拿大有名的衛星電視公司的宣傳單,工頭在一間加拿大知名的3C連鎖商店「FUTURE SHOP」中拿到的,其中的中文翻譯就令人無法接受。
下圖是宣傳單封面,其中用中文寫著「國際電視設定程式」。

下圖是 宣傳單的內頁,其中內容擺明著就是介紹付費的國際電視節目頻道呀?! 再怎麼亂翻譯也不能翻譯成「國際電視設定程式」,因為這個字面上的意思根本就令人聯想到這張紙是要說明如何設定電視的。

No Pingbacks for this post yet...
本站目前共有 740 篇文章。
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
|---|---|---|---|---|---|---|
| << < | > >> | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||